Keine exakte Übersetzung gefunden für مساهم الأقلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مساهم الأقلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La communication risquerait ainsi d'être moins représentative mais elle serait probablement plus efficace en dernière analyse.
    وقيل إن ذلك سيؤدي إلى مساهمات أقل تمثيلاً، ولكنه قد يكون أكثر فعالية في نهاية المطاف.
  • J'ai une assemblé des actionnaires dans moins de 48h.
    لدي إجتماع مع المساهمين .في أقل من 48 ساعة
  • Les pays les plus pauvres, qui sont le moins responsables de ces changements climatiques, vont être ceux qui en subiront le plus les conséquences.
    فالبلدان الأفقر التي كانت لها المساهمة الأقل في نشوء هذه المشكلة سوف تكون الأشد معاناة من الآثار المترتبة على تغير المناخ.
  • Il est à noter aussi que la contribution d'un pays classé parmi les moins avancés au financement du budget ordinaire de l'ONU est plafonnée à 0,01 % de ce budget, quels que soient son revenu national et le niveau des autres indicateurs normalement retenus pour le calcul des quotes-parts des États Membres.
    يضاف إلى ذلك أن مساهمات أقل البلدان نموا في الميزانية العادية للأمم المتحدة لها حد أعلى قدره 0.01 في المائة من ميزانية المنظمة، بغض النظر عن دخلها الوطني والعوامل الأخرى التي تحدد نسب الحصص المقررة على الدول الأعضاء.
  • Nous faisons partie des pays qui contribuent le moins aux changements climatiques mais nous sommes ceux qui souffrons le plus de ses effets.
    إننا من أقل المساهمين في أسباب التغير المناخي، لكننا من أشد المتضررين من آثاره.
  • Une telle supposition ne serait valide que si les droits dont disposent les actionnaires étrangers en vertu du droit interne de l'État étaient déraisonnablement inférieurs à ceux accordés aux actionnaires nationaux.
    والافتراض لن يكون صحيحا إلا إذا ما أعطى القانون المحلي للدولة حقوقا للمساهمين الأجانب أقل بصورة غير معقولة من تلك المعطاة للمساهمين الوطنيين.
  • La manière de rendre compte de l'utilisation des contributions thématiques est différente et moins lourde, ce qui permet à l'UNICEF de se concentrer davantage sur la programmation et les résultats.
    والإبلاغ عن استخدام المساهمات المواضيعية مختلف وأقل مشقة ولذلك فهو يتيح إمكانية التركيز بقدر أكبر على البرمجة وتحقيق النتائج .
  • Au total 41 documents, dont 10 en provenance des pays les moins avancés, 6 des donateurs, 22 du système des Nations Unies et des organisations internationales et 3 d'organisations régionales.
    (3) بلغ مجموع المساهمات 41 مساهمة، من بينها 10 مساهمات من أقل البلدان نموا، و 6 من المانحين، و 22 من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، و 3 من المنظمات الإقليمية.
  • Comme convenu à la Cinquième Commission, je tiens à porter à l'attention des membres qu'une légère correction a été apportée à dernière phrase de la section D du document A/C.5/60/L.22, qui se termine désormais par le mot « 2006 ».
    أود أن أبلغ الأعضاء بأنه مثلما تم الاتفاق عليه في اللجنة الخامسة، تم حذف عبارة ”إذا كانت المساهمات الطوعية أقل من المطلوب“ من الفرع دال من الوثيقة A/C.5/60/L.22. وتنتهي الجملة الآن بلفظة ”2006“.
  • Le montant des contributions dues au titre des opérations de maintien de la paix est en augmentation, mais la dette contractée à l'égard des pays ayant fourni des contingents pourrait être moins élevée qu'en début d'année si les encaissements attendus prochainement se concrétisent.
    وبالنسبة لعمليات حفظ السلام، ازداد حجم الأنصبة المقررة غير المسددة. ومع هذا، إذا صحّت التوقعات بشأن ورود مدفوعات خلال الأسابيع المقبلة، فيمكن أن ينتهي عام 2007 وحجم الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات أقل مما كان عليه عند بداية العام.